» » The Key to Technical Translation: Volume 2: Terminology/Lexicography
Download The Key to Technical Translation: Volume 2: Terminology/Lexicography djvu

Download The Key to Technical Translation: Volume 2: Terminology/Lexicography djvu

by Michael Hann

Author: Michael Hann
Subcategory: Words Language & Grammar
Language: English
Publisher: John Benjamins Publishing Company (October 1, 1992)
Pages: 258 pages
Category: Reference
Rating: 4.3
Other formats: doc docx lrf lit

This two-volume handbook for German/English and English/German technical translators at all levels covers the root terminologies of a range of scientific and engineering fields. This second volume explains basic concepts with the help of a technical.

This two-volume handbook for German/English and English/German technical translators at all levels covers the root terminologies of a range of scientific and engineering fields. This second volume explains basic concepts with the help of a technical thesaurus and bilingual dictionaries.

Please provide me with your latest book news, views and details of Waterstones’ special offers.

Volume 1 presents a comprehensive systematic description of the basic concepts underlying all branches of technology, including electrical, mechanical and chemical engineering, materials science, electronics, nucleonics, aeronautics and computers. Please provide me with your latest book news, views and details of Waterstones’ special offers.

Welcome to e-content platform of John Benjamins Publishing Company. recommendto/form?webId s%2F15699986&title Target. International+Journal+of+Translation+Studies&issn 0924-1884&eissn 1569-9986. International Journal of Translation Studies - Recommend this title to your library.

This handbook for n technical translators at all levels from student to professional covers the root terminologies of the spectrum of scientific and engineering fields.

English translation terms and concepts are here rendered into Arabic . Harlow: Longman, 1989.

Harlow: Longman, 1989.

The key to technical translation.

Full recovery of all data can take up to 2 weeks! So we came to the decision at this time to double the download limits for all users until the problem is completely resolved. Thanks for your understanding! Progress: 8. 6% restored. Главная Concept specification. Concept specification. The key to technical translation.

Saved in: Main Author: Hann, Michael. Key to technical translation. Other Authors: EBSCO Publishing (Firm). A basis for scientific and engineering translation n, by: Hann, Michael. Text,, extratext, metatext and paratext in translation Published: (2013). Translating Shakespeare for the twenty-first century Published: (2004). Stegreifübersetzen Überlegungen zu einer Grenzform der Translation am Beispiel des Sprachenpaares französisch-deutsch, by: Parkin, Christina.

This handbook for n technical translators at all levels from student to professional covers the root terminologies of the spectrum of scientific and engineering fields

This handbook for n technical translators at all levels from student to professional covers the root terminologies of the spectrum of scientific and engineering fields.

Terminology differs from lexicography, as it involves the study of concepts, conceptual systems and their .

Terminology differs from lexicography, as it involves the study of concepts, conceptual systems and their labels (terms), whereas lexicography studies words and their meanings. Terminology is a discipline that systematically studies the "labelling or designating of concepts" particular to one or more subject fields or domains of human activity. Terminology helps to build bridges and to extend one area into another.

This handbook for German/English/German technical translators at all levels from student to professional covers the root terminologies of the spectrum of scientific and engineering fields. The work is designed to give technical translators direct insight into the main error sources occurring in their profession, especially those resulting from a poor understanding of the subject matter and the usage of particular terms to designate different concepts in different branches of technology. The style is easy to read and suitable for nonnative English speakers and translators with no engineering experience. Volume 1 presents a comprehensive systematic description of the basic concepts underlying all branches of technology: Electrical, Mechanical and Chemical Engineering, Materials, Science, Electronics, Nucleonics, Aeronautics, Computers, Automobiles, Plastics and other important fields. Volume 2 expands this terminology with the aid of a Technical Thesaurus and a set of structured bilingual dictionaries which draw attention to specific English/German errors, usage of technical vocabulary and to collocations of general vocabulary in engineering contexts. The two volumes combine 3 major areas: 1. Technical Translation, 2. General Linguistics and 3. Computational Lexicography, possibly indirectly marking the birth of a new discipline “Technical Linguistics”. The book is designed for practical as well as academic use, for translator trainers, practicing translators, applied linguists, and professional engineers and scientists working with English/German documentation. “There is so much material there that the books will not only be wanted by English/German/English translators, but the English basis on its own will be attractive to other language orientations involving English” Juan C. Sager (UMIST, Manchester)