Author: | R. Bhattacharya |
Language: | English |
Publisher: | Picador Books; Indian ed edition (June 28, 2011) |
Pages: | 280 pages |
Category: | No category |
Rating: | 4.6 |
Other formats: | txt doc lrf mobi |
In the opening paragraph of Rahul Bhattacharya’s first novel, The Sly Company of People Who Care, the unnamed narrator, a former cricket journalist from India, declares his intentions for his life, and thus his story - to be a wanderer, or in his words, a slow ramblin’ stranger.
In the opening paragraph of Rahul Bhattacharya’s first novel, The Sly Company of People Who Care, the unnamed narrator, a former cricket journalist from India, declares his intentions for his life, and thus his story - to be a wanderer, or in his words, a slow ramblin’ stranger.
Bhattacharya's novel celebrates the creative genius of the Guyanese, whether it be the mud they moved or the creole .
It has won the region two Nobel prizes for literature
I should say I was not wholly unprepared for it. I had described our meeting to Uncle Lance and friends, attaching to it a strange spiritual dimension. Now Guyanese are born sceptics.
I should say I was not wholly unprepared for it. ts were either forced or tricked into coming here, and thereafter white man, black man and brown man had each scamped the hell out of them. To take things at face value was considered the most basic weakness. So they laughed when I told them about the suffering murderer and the terrible burden he carried in the vagrant streets. More so when I showed them the plastic pebble.
Start by marking The Sly Company of People Who Care as Want to Read .
Start by marking The Sly Company of People Who Care as Want to Read: Want to Read savin. ant to Read.
The Sly Company of People Who Care by Rahul Bhattacharya. "The Shortlist for The Hindu Best Fiction Prize Declared". Archived from the original on November 9, 2013. Bharathipura, translated work of U. R. Ananthamurthy, translated by Sushila Punitha. The Fakir, translated work of Sunil Gangopadhyay, translated by Monabi Mitra. River of Smoke by Amitav Ghosh. Litanies of Dutch Battery, translated work of N. S. Madhavan, translated by Rajesh Raja Mohan. The Aunt Who Wouldn't Die, Shirshendu Mukhopadhyay (translated from Bengali by Arunava Sinha). Requiem in Raga Janki, Neelum Saran Gour.
Bhattacharya displays an artful handling of his own narrative. The tributaries of stories open up into the main swell of narrative.
The Sly Company of People Who Care. WINNER OF THE ONDAATJE PRIZE 2012 WINNER OF THE HINDU LITERARY PRIZE 2011 SHORTLISTED FOR THE MAN ASIAN LITERARY PRIZE 2011 A twenty-six-year-old Indian journalist decides to give up his job and travel to Guyana, a forgotten colonial society of raw, mesmerizing beauty. But he is not just seduced by the country: he is also captivated by the feisty yet fragile Jan, and together they embark on an adventure which will take them into a new country and change both their lives
His narrator has a charming, confident voice that engages instantly, and his descriptions of landscapes and people are ravishing.