Author: | William Archer |
Subcategory: | World Literature |
Language: | English |
Publisher: | Cornford Press (October 31, 2016) |
Pages: | 220 pages |
Category: | Fiction and Literature |
Rating: | 4.2 |
Other formats: | mobi lrf lit lrf |
from the Norwegian of Alexander L. Kielland - with Translation and Introduction. Many of the earliest books, particularly those dating back to the 1900s and before, are now extremely scarce and increasingly expensive.
book by William Archer. Tales of Two Countries - from the Norwegian of Alexander L.
FROM the NORWEGIAN of ALEXANDER L. KIELLAND. THE TRANSLATION & INTRODUCTION by WILLIAM ARCHER. LONDON JAMES R. OSGOOD, McILVAINE & CO. 45, Albemarle Street, W. 1891. Among the many remarkable writers whom Norway has produced in the latter half of the present century, Björnstjerne Björnson, Henrik Ibsen, and Alexander Kielland hold a position of undisputed pre-eminence
We're committed to providing low prices every day, on everything.
We're committed to providing low prices every day, on everything.
Tales of Two Countries, a collection of ten stories by Kielland, was . The two countries referred to in the title are Norway-Kielland's homeland.
Tales of Two Countries, a collection of ten stories by Kielland, was published in English translation in 1891. These works are among Kielland's earliest writings and were originally published in Norwegian around 1880. The book's introduction by H. H. Boyeson provides a brief career overview of Kielland's writing, but I stopped reading it when it started spoiling the plots to all his novels. The two countries referred to in the title are Norway-Kielland's homeland and residence for most of his life-and France-where he lived briefly at the start of his writing career. One can definitely see the influence of French literature on Kielland's work.
Tales of Two Countries. Book digitized by Google from the library of the University of Michigan and uploaded to the Internet Archive by user tpb. ark:/13960/t6930v08g.
By Alexander Kielland. Translated From The Norwegian By William Archer. I may be pardoned for having identified Alexander Kielland with this type with which I am very familiar; and he convinced me, presently, that I had done him injustice. With An Introduction By H. Boyesen. In his next book, the admirable novel Garman and Worse, he showed that his democratic proclivities were something more than a mood. He showed that he took himself seriously, and he compelled the public to take him seriously. Translated From The Norwegian By William Archer
By Alexander Kielland. This was the frame of mind of those who remembered Alexander Kielland (and he was an extremely difficult man to forget), when in the year 1879 a modest volume of "novelettes" appeared, bearing his name. It was, to all appearances, a light performance, but it revealed a sense of style which made it, nevertheless, notable. Translated From The Norwegian By William Archer Two friends. Just you get married as soon as you can," said Mrs. Olsen. The battle of waterloo. Garman and Worse: A Norwegian Novel. By Alexander Lange Kielland. Norse Tales and Sketches.
Tales of two countries by alexander kielland translated from the norwegian by william .
Tales of two countries by alexander kielland translated from the norwegian by william archer with an introduction by h. Pharaoh the parsonage the peat MOOR "Hope's clad in april green" at the fair two friends a good conscience romance and reality withered leaves the battle of waterloo. The orator on this occasion was a tall, handsome, g young man named Alexander Kielland, from the little coast-town of Stavanger. There was none of the crudity of a provincial dither in his manners or his appearance. By (author) Alexander Lange Kielland. Free delivery worldwide. Format Paperback 96 pages. Close X. Learn about new offers and get more deals by joining our newsletter.