» » The Poems of Sidney West (Earthworks) (English and Spanish Edition)
Download The Poems of Sidney West (Earthworks) (English and Spanish Edition) djvu

Download The Poems of Sidney West (Earthworks) (English and Spanish Edition) djvu

by Katherine M. Hedeen,Vctor Rodrguez Nez,Juan Gelman

Author: Katherine M. Hedeen,Vctor Rodrguez Nez,Juan Gelman
Subcategory: Poetry
Language: English Spanish
Publisher: Salt Publishing; Bilingual edition (April 17, 2009)
Pages: 152 pages
Category: Fiction and Literature
Rating: 4.1
Other formats: rtf txt lrf lit

FREE shipping on qualifying offers.

FREE shipping on qualifying offers. This translation offers to English readers for the first time the splendid verse of imaginary American author Sidney West. Similar authors to follow.

The Poems of Sidney West Friday in Jerusalem and Other Poems. By Marco Antonio Campos. Cromer: Salt Publishing, 2012). The World So Often: Poems 1982-2008. By Luis García Montero. Cromer: Salt Publishing, 2013). Víctor Rodríguez Núñez: La poesía es algo más que literatura. Roberto Méndez Martínez. Víctor Rodríguez Núñez: Hacia la medianoche.

Katherine M. Hedeen’s most popular book is Los poemas de Sidney West.

Uniform Title: Poemas de Sidney West. Publication, Distribution, et. Cambridge Earthworks series. Personal Name: Gelman, Juan, 1930- Translations into English. Personal Name: Hedeen, Katherine M. Personal Name: Rodri?guez Nu?n?ez, Vi?ctor, 1955-. Uniform Title: Earthworks series.

Víctor Rodríguez Núñez, born in Havana in 1955, is one of Cuba’s most outstanding and celebrated contemporary .

Víctor Rodríguez Núñez, born in Havana in 1955, is one of Cuba’s most outstanding and celebrated contemporary writers. Collections of his poetry appear throughout Latin America and Europe, and he has been the recipient of major awards all over the Spanish-speaking world. The selections here belong to from a red barn (desde un granero rojo), a book-length poem, the 2013 recipient of Spain’s Alfonso el Magnànim Prize, and published with the prestigious Spanish poetry press Hiperión. These texts return to the lyrical, conversational tone that characterizes Rodríguez Núñez’s early work.

The Poems of Sidney West, trans. Katherine M. Hedeen & Victor Rodríguez Nuñez, Salt Publishing, 2009. Poemas de Juan Gelman (Spanish). Between Words: Juan Gelman Public Letter, trans. Lisa Rose Bradford, CIAL, 2010. Nightingales again, trans. Com/positions, trans. Argentine literature. Published in Spanish. Violín y otras cuestiones, Buenos Aires, Gleizer, 1956.

Interview: Asymptote, 2014.

From Spanish into English: The Poems of Sidney West Friday in Jerusalem and Other Poems. Interview: Asymptote, 2014. Poems: InTranslation, Brooklyn Rail, 2012.

Katherine Hedeen, Kenyon College. Victor Rodríguez Núñez An English version based on the prior version into Spanish completed in 1969 by Argentine writer Juan Gelman, one of the greatest living Latin. Victor Rodríguez Núñez. This translation offers for the first time the splendid poems of Sidney West to English readers, supposedly their original addressees. West is among the best imaginary poets of America, allegedly his native land, and of all possible lands. An English version based on the prior version into Spanish completed in 1969 by Argentine writer Juan Gelman, one of the greatest living Latin American poets. He should be considered the genuine author of the author of these poems, and the poems themselves.

This translation offers to English readers for the first time the splendid verse of imaginary American author Sidney West, created by Juan Gelman, one of the greatest living poets of the Hispanic world. These laments question Western assumptions surrounding death, erase boundaries between poetry and narrative, privilege the magical as a vital aspect of reality and seek the transformation of the lyric persona.